Ier sera sono stato alla Pergola a vedere un altro magnifico concerto di Ginevra di Marco.
Nel suo nuovo album “Donna Ginevra” c’è una canzone che ho trovato bellissima.
“La maza” di un compositore cubano, Silvio Rodriguez, sembra una profonda riflessione sul senso della vita. E’ struggente e melodiosa, semplice come le cose grandi.
Ecco il testo e la traduzione in italiano, oltre ad un video della versione originale.
Si no creyera en la locura
de la garganta del sinsonte
si no creyera que en el monte
se esconde el trino y la pavura
Si no creyera en la balanza
en la razón del equilibrio
si no creyera en el delirio
si no creyera en la esperanza.
Si no creyera en lo que agencio
si no creyera en mi camino
so no creyera en mi sonido
si no creyera en mi silencio.
Qué cosa fuera, que cosa fuera jai!
la maza sin cantera.
Un amasijo hecho de cuerdas y tendones
un revoltijo de carne con madera
un instrumento sin mejores pretensiones
de lucecitas montadas para escena.
Qué cosa fuera corazón, que cosa fuera
qué cosa fuera la maza sin cantera.
Un testaferro del draidor de los applausos
un servidor de pasado en copa nueva.
Un eternizador de dioses del ocaso
jubilo hervido con trapo y lentejuela
qué cosa fuera corazón qué cosa fuera
qué cosa fuera la maza sin cantera
Si no creyera en lo más duro
si no creyera en el deseo
si no creyera en lo que creo
si no creuera en algo puro
S i no creyera en cada herida
si no creyera en la que ronde
si no creyera en lo que esconde
hacerse hemano de la vida.
Si no creyera en quien me escucha
si no creyera en lo que duele
si no creyera en lo que quede
si no creyera en lo que lucha.
Qué cosa fuera, que cosa fuera
la maza sin cantera.
Un amasijo hecho de cuerdas y tendones
un revoltijo de carne con madera
un instrumento sin mejores pretensiones
de lucecitas montadas para escena.
Qué cosa fuera corazón, que cosa fuera
qué cosa fuera la maza sin cantera.
¡Ay! ¡ay! ¡qué cosa fuera corazón
Se non credessi alla follia
che sta nella gola del sinsonte (*)
se non credessi che la montagna
nasconde il suo canto e la paura
Se non credessi alla bilancia
alla ragion dell’equilibrio
se non credessi nel delirio
se non credessi nella speranza
Se non credessi in ciò che faccio
se non credessi nel mio cammino
se non credessi nel mio suono
se non credessi nel mio silenzio.
Cosa sarebbe, cosa sarebbe, hai!
il piccone senza la cava
un impasto di corde e tendini
un ammasso di carne e legno
uno strumento senza altro splendore
che piccole luci sulla scena
Che cosa sarebbe – amore mio – cosa sarebbe
che cosa sarebbe il piccone senza la cava.
Un complice del rubapplausi
un servo antico in veste nuova.
Un sublimatore di divinità decadute
giubilo mischiato a stracci e lustrini
che cosa sarebbe – amore mio – cosa sarebbe
che cosa sarebbe il piccone senza la cava.
Se non credessi in ciò che è difficile
se non credessi al desiderio
se non credessi in ciò in cui credo
se non credessi in qualcosa di puro.
Se non credessi in ogni ferita
se non credessi in ciò che lacera
se non credessi nel mistero
di diventare fratello della vita
Se non credessi in chi mi ascolta
se non credessi in quello che duole
se non credessi in quello che viene
se non credessi in quello che lotta.
Che cosa sarebbe, che cosa sarebbe, hai!
il piccone senza la cava
un impasto di corde e tendini
un ammasso di carne e legno
uno strumento senza altro splendore
che piccole luci sulla scena
Che cosa sarebbe – amore mio – cosa sarebbe
che cosa sarebbe il piccone senza la cava.
Ahi! Ahi! Cosa sarebbe mio cuore!
Note
(*) Sinsonte
(Italiano: Centonsle) Specie di merlo bianco o nero dal canto più modulato di quello dell’usignuolo.
Questo articolo è stato pubblicato da Filippo Canzani il 27 aprile 2009 alle 10:23, ed è archiviato come Musica. Puoi seguire i commenti a questo post attraverso RSS 2.0. Puoi pubblicare un commento o segnalare un trackback dal tuo sito.
Sono un appassionato di musica. Ho 62anni e questa è una canzone che “mi stende” completamente per le sue parole e per la sua musica. L’artista la fa il Lam che è una tonalità molto alta per me per potermela imparare e canticchiarmela. C’è qualcuno che la può trasportare in MIm?
Oppure, cosa molto difficile, vi è qualcuno che ha la base sia in formto midi che in formato audio oppure MP3?
Grazie e cordiali saluti a tutti.
Giannetto Lapia – g.lapia@alice.it
Evaporato in una nuvola rossa in una delle molte feritoie della notte con un bisogno d’attenzione e d’amore troppo, “Se mi vuoi bene piangi” per essere corrisposti, valeva la pena divertirvi le serate estive con un semplicissimo, “Mi ricordo” per osservarvi affittare un chilo d’erba ai contadini in pensione e alle loro donne e regalare
Era il ’99. Almodòvar firma un altro suo eccellente film, di gran fascino ed enorme successo: “Tutto su mia madre” (“Todo sobre mi madre”). Vi era una scena in cui la protagonista sorvola in aereo una Barcellona notturna, per poi addentrarsi nelle strade dei sobborghi alla ricerca del padre di suo figlio. Una melodia incredibilmente
circa 2 settimane fa
Sono un appassionato di musica. Ho 62anni e questa è una canzone che “mi stende” completamente per le sue parole e per la sua musica. L’artista la fa il Lam che è una tonalità molto alta per me per potermela imparare e canticchiarmela. C’è qualcuno che la può trasportare in MIm?
Oppure, cosa molto difficile, vi è qualcuno che ha la base sia in formto midi che in formato audio oppure MP3?
Grazie e cordiali saluti a tutti.
Giannetto Lapia – g.lapia@alice.it